6 Did He not find you an orphan and give you refuge? 7 And He found you lost and guided [you], 8 And He found you poor and made [you] self-sufficient. 9 So as for the orphan, do not oppress [him]. 10 And as for the petitioner, do not repel [him]. 11 But as for the favor of your Lord, report [it].
Quran 93, 6-11
|93, 6||Did He not find you an orphan and give you refuge?||أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ||Alam yajidka yateeman faawa|
|93, 7||And He found you lost and guided [you],||وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ||Wawajadaka dallan fahada|
|93, 8||And He found you poor and made [you] self-sufficient. [note a]||وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ||Wawajadaka aailan faaghna|
|93, 9||So as for the orphan, do not oppress [him].||فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ||Faamma alyateema fala taqhar|
|93, 10||And as for the petitioner, do not repel [him].||وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ||Waamma assaila fala tanhar|
|93, 11||But as for the favor of your Lord, report [it]. [note b]||وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ||Waamma biniAAmati rabbika fahaddith|
[note a] The Arabic phrase “فَأَغْنَىٰ” (fa-aghna) literally translates as “and enriched you” or “and made you self-sufficient.” Yet the verse can also refer to a form of prosperity that transcends the material, touching the higher spheres of the Spirit. During his earthly existence, the Messenger of GOD (peace and blessings be upon him) never attached himself to material wealth, and his family lived in remarkably sober conditions. This life context underscores the importance of higher spiritual values than earthly possessions.
[note b] Mankind receives divine guidance through the Prophet. We are called to honor and protect those who are vulnerable in society, whether they are orphans, dependents or incapacitated for any reason. In addition, we must respond to the needs of those who seek financial assistance, knowledge, guidance or protection. We are obligated to use the resources that GOD has granted us to respond to these requests. We are all beneficiaries of GOD’s grace and guidance to varying degrees, and it is our duty to extend these blessings to our less fortunate fellow human beings.
This passage is a poignant reminder of the Divine’s boundless mercy and providence. It begins by recalling the personal journey of the Prophet Muhammad, who experienced the challenges of being orphaned, lost and in need. However, in each of these circumstances, GOD provided shelter, guidance and sustenance. This personal account of the Prophet is a universal message of hope and compassion.
In verse 9, the injunction not to oppress the orphan is a call to protect the most vulnerable in our society, a reminder that those who have known suffering are in the best position to empathize and help those in need. The plight of the orphan is not only a social issue, but a moral litmus test for the righteousness of the community.
Verse 10 extends this compassion to the one who asks for help. It teaches us that turning away those in need is not just an act of neglect, but a violation of divine directive. Whether their needs are material, spiritual or emotional, our response must be one of kindness and assistance.
Finally, verse 11 encourages believers to openly acknowledge and share the blessings they have received from the Lord. This is not an act of boasting, but a form of gratitude and a way to inspire others. By acknowledging GOD’s favor, we remind ourselves and others of the transitory nature of earthly goods and the importance of divine grace.
In essence, these verses are a blueprint for a compassionate and just society in which the fortunate are aware of their duty to the less fortunate and in which GOD’s blessings are acknowledged and shared with humility and gratitude. This is in line with the teachings of the greatest prophets, who have always advocated compassion, justice and gratitude to the Creator.