121 Those who have received the Scripture recite it with its true recital. These believe in it; and whoever disbelieves in it, these it is that are the losers.
121 Those to whom We have given the Book follow it as it ought to be followed. These believe in it. And whoever disbelieves in it, these it is that are the losers.
122 Oh children of Israel, call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
122 O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
123 And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it, nor shall intercession profit it, nor shall they be helped.
123 And be on your guard against a day when no soul will avail another in the least, neither will any compensation be accepted from it, nor will intercession profit it, nor will they be helped.
124 And when Abraham was tried by his LORD with commands and he fulfilled them. [GOD] said, “Indeed, I will make you a leader for the people.” [Abraham] said, “And of my descendants?” [GOD] said, “My Covenant does not include the wrongdoers.”
124 And when his Lord tried Abraham with certain commands he fulfilled them. He said: Surely I will make thee a leader of men. (Abraham) said: And of my offspring? My covenant does not include the wrongdoers, said He.
note: the Arabic word imâm (from the root “amama” or “stand before”) means those who set an example of perfect faith (monotheist), and who act as a guide to the community.
** note: l-ẓālimīna (i.e. “evildoers” “those who do evil”) is an active male accusative plural participle.
125 And when I made the House* a place of return for the people and [a place of] security. And [said]: “Take from the standing place of Abraham a place of prayer.” And I charged Abraham and Ishmael, [saying], “Purify My House for those who for those who will be visiting it and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer].”
125 And when We made the House a resort for men and a (place of) security. And: Take ye the Place of Abraham for a place of prayer. And We enjoined Abraham and Ishmael, saying: Purify My House for those who visit (it) and those who abide (in it) for devotion and those who bow down (and) those who prostrate themselves.
* note: by “House” the tradition means the Ka’ba of Mecca, the place of pilgrimage. Reference is made to this place “where Abraham settled” (lett. makâm Ibrâhîm “the place of Abraham”) with his son Ishmael. The Station of Abraham (Maqam Ibrahim) today is a glass and metal fence, it is handed down that the patriarch Abraham remained on this stone during the construction of the Ka’ba. It is reported as a GOD miracle and passed on as tradition by Abu Ja’far al-Baqir who said: Three stones were sent down from Paradise: the Station of Ibrahim, the Rock of the Children of Israel (rock in the Temple in Jerusalem) and the Black Stone”. (The “Hajj” Pilgrimage, F.E. Peters 1996)
note: the term lilṭṭāifīna is almost always translated according to tradition as “they will go around” which in the Islamic faith means al-Tawâf (the circular walk) which is done during the Pilgrimage or the ‘Umra (the visit to the Holy Places). But it can also be read simply as “visiting”, “staying around”, “touring” the Holy place.
126 And when Abraham said: “My LORD, make it a secure town and provide its people with fruits, such of them as believe in GOD and the Last Day.” He said: “And whoever disbelieves, I will grant him enjoyment for a short while, then I will drive him to the chastisement of the Fire; and it is an evil destination.”
126 And when Abraham said: My Lord, make this a secure town and provide its people with fruits, such of them as believe in Allah and the Last Day. He said: And whoever disbelieves, I shall grant him enjoyment for a short while, then I shall drive him to the chastisement of the Fire. And it is an evil destination.
127 And when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], “Our LORD, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.
127 And when Abraham and Ishmael raised the foundations of the House: Our Lord, accept from us; surely Thou art the Hearing, the Knowing.
128 Our LORD, and make us both submissive to You and [raise] from our offspring a nation submitting to You, and show us our ways of devotion and turn to us [mercifully], surely You art the Oft-returning [to mercy], the most Merciful.
128 Our Lord, and make us both submissive to Thee, and (raise) from our offspring, a nation submissive to Thee, and show us our ways of devotion and turn to us (mercifully); surely Thou art the Oft-returning (to mercy), the Merciful.
note: the word “mus’limayni” literally means “submissive,” so those who commit themselves to the exclusive will of GOD, the CREATOR. This is a triliteral root “sīn lām mīm (س ل م)” that recurs very frequently in the Koran (140 times, in 16 derived forms), from this term over the centuries has been taken as a name of faith (“Muslim”, Islam).
129 Our LORD, and raise up in them a Prophet from among them who shall recite to them Your verses and teach them the Scriptures and the wisdom, and purify them; surely You art the Mighty, the Wise.
129 Our Lord, and raise up in them a Messenger from among them who shall recite to them Thy messages and teach them the Book and the Wisdom, and purify them. Surely Thou art the Mighty, the Wise.
130 And who forsakes the religion of Abraham but he who makes himself a fool, and most certainly I chose him in this world, and in the hereafter he is most surely among the righteous.
130 And who forsakes the religion of Abraham but he who makes a fool of himself. And certainly We made him pure in this world and in the Hereafter he is surely among the righteous.
131 When his LORD said to him: “Submit [yourself]”, [Abraham] said: “I submit myself to the LORD of the worlds.”
131 When his Lord said to him, Submit, he said: I submit myself to the Lord of the worlds.
132 And the same did Abraham enjoin on his sons and [so did] Jacob. Oh my sons, surely GOD has chosen for you faith, therefore die not unless you are submitted.
132 And the same did Abraham enjoin on his sons, and (so did) Jacob: O my sons, surely Allah has chosen for you (this) religion, so die not unless you are submitting ones.
133 Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons: “What will you worship after me?” They said: “We will worship your GOD and the GOD of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, the [Only] One GOD. And we are submitted to Him.”
133 Or were you witnesses when death visited Jacob, when he said to his sons: What will you serve after me? They said: We shall serve thy God and the God of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, one God only, and to Him do we submit.
134 This is a people that have passed away; they shall have what they earned and you shall have what you earn, and you shall not be called upon to answer for what they did.
134 Those are a people that have passed away; for them is what they earned and for you what you earn; and you will not be asked of what they did.
135 And they say: “Be Jews or Nazarenes, [and] you will be on the right course”. Say: “No, [we follow] the religion of Abraham, the truthful, and he was not one of the polytheists.”
135 And they say: Be Jews or Christians, you will be on the right course. Say: Nay, (we follow) the religion of Abraham, the upright one, and he was not one of the polytheists.
* note: “hanîf” in Arabic means ” truthful”, this term means he who is pure in believing, righteous, the monotheist who associates nothing with the Oneness of GOD.
136 Say: “We believe in GOD and [in] that which had been revealed to us, and [in] that which was revealed to Abraham and Ismael and Isaac and Jacob and the descendants, and [in] that which was given to Moses and Jesus, and [in] that which was given to the prophets from their LORD, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.
136 Say: We believe in Allah and (in) that which has been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham, and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Moses and Jesus, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them and to Him do we submit.
137 If then they believe as you believe in Him, they are indeed on the right course, and if they turn back, then they are only in great opposition, so GOD will suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing.
137 So if they believe as you believe, they are indeed on the right course; and if they turn back, then they are only in opposition. But Allah will suffice thee against them; and He is the Hearing, the Knowing.
138 [This is] the faith of GOD, and who is better than GOD in faith? Him [only] do we serve.
138 (We take) Allah’s colour, and who is better than Allah at colouring, and we are His worshippers.
note: to facilitate the understanding of the verse is translated as “faith”, but the Arabic word “sibgh” means ” colouring” or “immersion in water”. The church has adopted the religious ceremony of baptism through immersion in water which purifies by penetrating deep into the water. This verse is a reminder of how religious practices, although respectable, are still earthly acts, while the divine baptism referred to in this verse indicates “coloring” or “conditioning” the mind and spirit to be able to change the behavior of the believers so that they follow righteousness (love for good “tawalla”) and deny wickedness (hatred for evil “tabarra”). The “tincture of GOD” therefore means being able to assume the “color” of the attributes of GOD by penetrating deeply into the soul in the divinity, the LORD of the universe loves every created being, so if we love GOD we must love everything he loves.
139 Say: “Do you dispute with us about GOD, and He is our LORD and your LORD, and we shall have our deeds and you shall have your deeds, and we are sincere to Him.”
139 Say: Do you dispute with us about Allah, and He is our Lord and your Lord, and for us are our deeds and for you your deeds; and we are sincere to Him?
140 No, do you say that Abraham and Ismael and Jacob and the descendants were Jews or Nazireans? Say: “Are you better knowing or GOD? And who is more unjust than he who conceals a testimony that he has from GOD?” And GOD is not at all heedless of what you do.
140 Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes were Jews or Christians? Say: Do you know better or Allah? And who is more unjust than he who conceals a testimony that he has from Allah? And Allah is not heedless of what you do.
141 This is a people that have passed away; they shall have what they earned and you shall have what you earn, and you shall not be called upon to answer for what they did.
141 Those are a people that have passed away; and for them is what they earned and for you what you earn; and you will not be asked of what they did.
142 The fools among the people will say: “What has turned them from their direction which they had?” Say: “The East and the West belong only to GOD, He guides whom He likes to the right path.”
142 The fools among the people will say: “What has turned them from their qiblah which they had?” Say: The East and the West belong only to Allah; He guides whom He pleases to the right path.
note: “qib’latihimu” or their direction of prayer. The qiblah is the orientation to which one turns during prayer. The believers of Islam had Jerusalem as their “direction” as the Jews did, after the building of the place where the city of Mecca was to be built changed its orientation. When this change in ritual took place some made it an argument of derision and mockery
143 And thus I have made you a just community that you will be witnesses over the people and [as] the Prophet will be a witness over you. And I did not make the direction [of prayer] which you used to face except that I might make evident who would follow the Prophet from who would turn back on his heels. And indeed, it is difficult except for those whom GOD has guided. And never would GOD have caused you to lose your faith. Indeed GOD is Compassionate and All-merciful.
143 And thus We have made you an exalted nation that you may be the bearers of witness to the people and (that) the Messenger may be a bearer of witness to you. And We did not make that which thou wouldst have to be the qiblah but that We might distinguish him who follows the Messenger from him who turns back upon his heels. And it was indeed a hard test except for those whom Allah has guided. Nor was Allah going to make your faith to be fruitless. Surely Allah is Compassionate, Merciful, to the people.
144 Indeed I see the turning of your face to heaven, so I shall surely turn you to a direction which you shall like; turn then your face towards the Sacred Mosque, and wherever you are, turn your face towards it, and those who have been given the Scripture most surely know that it is the truth from their LORD; and GOD is not at all heedless of what they do.
144 Indeed We see the turning of thy face to heaven, so We shall surely make thee master of the qiblah which thou likest; turn then thy face towards the Sacred Mosque. And wherever you are turn your faces towards it. And those who have been given the Book certainly know that it is the truth from their Lord. And Allah is not heedless of what they do.
145 Even if you should go to those whom the Scripture has been given with every [kind] of sign, they will not follow your direction of prayer, [just as] you will not follow their direction of prayer. Some of them do not follow [even] the prayer direction [of one another], and if you followed their wishes after the wisdom has come to you, you would certainly be among those who do evil.
145 And even if thou shouldst bring to those who have been given the Book every sign they would not follow thy qiblah, nor canst thou be a follower of their qiblah, neither are they the followers of each other’s qiblah. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge that has come to thee, then thou wouldst indeed be of the wrongdoers.
note: “l-ʿil’mi” from the triletheral root i-l-m, or “wisdom”, or “knowledge”. The same attributed to Solomon and foundation for the Holy Prophets of the past, a very important concept and repeated very often in the Qur’an.
146 [To] those unto whom I have given the Scripture, they acknowledge it as they acknowledge their children. But a part of them surely hides the Truth while they know it.
146 Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons. And a party of them surely conceal the truth while they know.
147 The Truth [comes] from your LORD, so be not among those who doubt.
147 The truth is from thy Lord, so be thou not of the doubters
148 And every one has a direction to which [they can] turn, therefore hasten to [do] good [deeds]; wherever you are, GOD will bring you all together; surely GOD is Almighty over all things.
148 And everyone has a goal to which he turns (himself), so vie with one another in good works. Wherever you are, Allah will bring you all together. Surely Allah is Possessor of power over all things.
149 And from whatsoever place you come forth, turn your face towards the Sacred Mosque; and surely it is the very truth from your LORD, and GOD is not at all heedless of what you do.
149 And from whatsoever place thou comest forth, turn thy face towards the Sacred Mosque. And surely it is the truth from thy Lord. And Allah is not heedless of what you do.
150 From wherever you come, turn your face [in] the direction of the Holy Mosque, and wherever you are, turn your faces to it. So people will have no argument against you except those among them [who are] in error. So do not fear them, but fear Me, that I may do My Favor for you, and thus you may be guided.
150 And from whatsoever place thou comest forth turn thy face towards the Sacred Mosque. And wherever you are turn your faces towards it, so that people may have no plea against you except such of them as are unjust — so fear them not and fear Me — and that I may complete My favour to you and that you may go aright.
151 So I have sent a Prophet among you to recite My verses, to purify you, to teach you the Scriptures and the Wisdom, and to teach you that which you did not know.
151 Even as We have sent among you a Messenger from among you, who recites to you Our messages and purifies you and teaches you the Book and the Wisdom and teaches you that which you did not know.
152 So remember Me and I will remember you, and be thankful, do not forsake Me.
152 Therefore glorify Me, I will make you eminent, and give thanks to Me and be not ungrateful to Me.
153 Oh you believers, seeking help through patience and prayer, truly GOD is with those who are patient.
153 O you who believe, seek assistance through patience and prayer; surely Allah is with the patient.
154 And do not say, “Those who were killed [following] God’s way are dead. No [they are] alive, but you do not perceive it.
154 And speak not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay, (they are) alive, but you perceive not.
155 Surely I will test you with [something of] fear, hunger, and a lost of wealth, children, and fruits. But give the Good Tidings to those who are patient,
155 And We shall certainly try you with something of fear and hunger and loss of property and lives and fruits. And give good news to the patient,
156 Who, when disater strikes them say: “Indeed we belong to GOD’s and [indeed] to Him we shall return.”
156 Who, when a misfortune befalls them, say: Surely we are Allah’s, and to Him we shall return.
157 Those are the ones upon whom are blessings from their LORD and mercy, and it is those who are the [rightly] guided.
157 Those are they on whom are blessings and mercy from their Lord; and those are the followers of the right course.
158 Truly the Rock and the Stone are symbols [from] GOD, so those who make the Pilgrimage to the House or make the Visitation cannot be blamed. To whom that walks to both [places] and voluntarily does good, GOD will be grateful, He knows everything.
158 The Safa and the Marwah are truly among the signs of Allah; so whoever makes a pilgrimage to the House or pays a visit (to it), there is no blame on him if he goes round them. And whoever does good spontaneously — surely Allah is Bountiful in rewarding, Knowing.
note: In Arabic “safâ” (the Rock) and “marwa” (the Stone) are found within the enclosure of Masjid at Harâm in Mecca. The fundamental Hajj rites, the Pilgrimage and the ‘Umra, the visit to the Holy Places, commemorate and relive the story of Agar (הָגָר Hebrew and هاجر in Arabic means “foreigner”) the slave of Sarah who had given a son to Abraham, but then (by the will of GOD and give birth to a great offspring) was driven out into the desert with her son Ishmael (Bible, Genesis 16-21).
159 However, those who hide the evidences and the Guide that I have revealed, after I have made them clear to the people with the Scripture. Well, they are cursed by GOD and cursed by men.
159 Those who conceal the clear proofs and the guidance that We revealed after We have made it clear in the Book for men, these it is whom Allah curses, and those who curse, curse them (too).
160 Except those who repent and correct themselves by declaring it manifestly, from those I will accept repentance. I am the one who accepts repentance, the Most Merciful.
160 Except those who repent and amend and make manifest (the truth), these it is to whom I turn (mercifully); and I am the Oft-returning (to mercy), the Merciful.
161 Verily those who do not believe and die in disbelief, they shall be cursed by GOD, and by the angels, and by all men.
161 Those who disbelieve and die while they are disbelievers, these it is on whom is the curse of Allah and the angels and men, of all (of them):
162 In this condition they will remain forever, they will not be relieved of their punishment, neither it will be taken away from them.
162 Abiding therein; their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite.
163 Your GOD is the Only GOD, there is no other god but Him, the Compassionate, the Merciful.
163 And your God is one God; there is no God but He! He is the Beneficent, the Merciful.
164 In the creation of the heavens and the earth, in the alternation of day and night, in the ships that sail the sea loaded with what benefits men, in the water that GOD brings down from heaven giving life to the earth that was dead, scattered with all kinds of living creatures, and [also] in directing the winds and controlling the clouds between heaven and earth, in all this there are Signs for people who use their intellect.
164 In the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day, and the ships that run in the sea with that which profits men, and the water that Allah sends down from the sky, then gives life therewith to the earth after its death and spreads in it all (kinds of) animals, and the changing of the winds and the clouds made subservient between heaven and earth, there are surely signs for a people who understand.
165 And among men there are those who associate equals to GOD and love them as they love GOD, but those who believe have a much stronger love for GOD. And if those who are in error would see when they find themselves facing punishment, they would understand that all power belongs to GOD, and that GOD is severe in punishment.
165 Yet there are some men who take for themselves objects of worship besides Allah, whom they love as they should love Allah. And those who believe are stronger in (their) love for Allah. And O that the wrongdoers had seen, when they see the chastisement, that power is wholly Allah’s, and that Allah is Severe in chastising!
166 When they will see the punishment, those who have been followed will deny those who followed them [and] all their ties will be broken,
166 When those who were followed renounce those who followed (them), and they see the chastisement and their ties are cut asunder.
167 Then the followers will say, “If [only] it would be possible for us to go back, we would deny them just as they have denied us. In this way GOD will show them their actions so that they will repent, [but] they will not come out of the Fire.
167 And those who followed will say: If we could but return, we would renounce them as they have renounced us. Thus will Allah show them their deeds to be intense regret to them, and they will not escape from the Fire.
168 Oh men, eat what is lawful and good on the Earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is clearly your enemy.
168 O men, eat the lawful and good things from what is in the earth, and follow not the footsteps of the devil. Surely he is an open enemy to you.
169 He is the only one who commands you [to do] evil, shameful [things], and to say things about GOD that you do not know.
169 He enjoins on you only evil and indecency, and that you speak against Allah what you know not.
170 And when they are told, “Follow what GOD has revealed [to you],” they say: “No, we will rather follow the traditions of our ancestors”, even though their ancestors did not comprehend and were not guided.
170 And when it is said to them, Follow what Allah has revealed, they say: Nay, we follow that wherein we found our fathers. What! Even though their fathers had no sense at all, nor did they follow the right way.
171 The example of those who do not believe is like the example of the one to whom you yell but he does not understand anything other than a call and a cry. Deaf, dumb, blind does not understand.
171 And the parable of those who disbelieve is as the parable of one who calls out to that which hears no more than a call and a cry. Deaf, dumb, blind, so they have no sense.
172 Oh yuo who believe, eat among the good things that He has provided you, and be thankful [to your] GOD, if it is He alone that you worship.
172 O you who believe, eat of the good things that We have provided you with, and give thanks to Allah if He it is Whom you serve.
173 He has forbidden you only dead animals [of natural death], blood, swine flesh and what has been consecrated to others [gods] other than GOD. But for him who is driven by necessity, without [being] disobedient or [with the intention] of transgressing, there will be no sin. GOD is Forgiving, Merciful.
173 He has forbidden you only what dies of itself, and blood, and the flesh of swine, and that over which any other (name) than (that of) Allah has been invoked. Then whoever is driven by necessity, not desiring, nor exceeding the limit, no sin is upon him. Surely Allah is Forgiving, Merciful.
note: the precepts of this verse refer to the prescriptions of the Books of Leviticus (chap. 3 ; 21 ; 22 and others) and Deuteronomy (chap. 12 ; 14 and others). The practice of sacrificing animals to foreign gods was very much in use in other traditions of the past, and therefore prohibited by both the Bible and the Qur’an.
174 Verily those who hide that which GOD has revealed in the Scripture and trade it at a mere price, they will have [nothing] to eat for their stomachs except the Fire. And GOD will talk to them on the Day of Judgment, and He will not purify them; they will have a painful punishment.
174 Those who conceal aught of the Book that Allah has revealed and take for it a small price, they eat nothing but fire into their bellies, and Allah will not speak to them on the day of Resurrection, nor will He purify them; and for them is a painful chastisement.
175 Those who have traded bewilderment to Guidance, and forgiveness to punishment, are indeed persistent in pursuing the Fire,
175 Those are they who buy error for guidance and chastisement for forgiveness; how bold they are to challenge the Fire!
176 this because GOD revealed the Scripture with [the] Truth. But those who differ about the Scripture [will] surely be in great dissension.
176 That is because Allah has revealed the Book with truth. And surely those who disagree about the Book go far in opposition.
177 Being righteous does not consist in turning faces [in prayer] towards the East and the West, but the righteous [is the one] who believes in GOD and the Last Day, in the Angels, the Scriptures, the Messengers and in giving out of love his wealth, to relatives, orphans, the poor, the needy, the pilgrim, those who ask [in need] and to free the chains of slaves. [Who] perform prayer and give to charity, those who maintain their Covenant, those who are patient in suffering and tribulation, and in misfortune, these [are] those who are truthful, and the righteous.
177 It is not righteousness that you turn your faces towards the East and the West, but righteous is the one who believes in Allah, and the Last Day, and the angels and the Book and the prophets, and gives away wealth out of love for Him to the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer and to those who ask and to set slaves free and keeps up prayer and pays the poor-rate; and the performers of their promise when they make a promise, and the patient in distress and affliction and in the time of conflict. These are they who are truthful; and these are they who keep their duty.
Note: The prayer to the East was in the direction of Mecca, while the prayer to the West corresponded to the direction of Jerusalem. The verse reaffirms the previous concept: earthly formalities are of no importance, the righteous are those who do good works and not those who have disagreements about futile things. One may disagree, but true believers leave judgment exclusively to GOD.
178 Oh you who believe, a legal penalty* [for] murder has been prescribed for you: free man for free man, slave for slave and woman for woman. But there will be no [blood vengeance] for the one who has been forgiven by his brother, but afterwards he will be generously paid adequate compensation. This is a concession from your LORD, and a mercy**. And whosoever of you transgress after this, then there will be a painful punishment for him.
178 O you who believe, retaliation is prescribed for you in the matter of the slain: the free for the free, and the slave for the slave, and the female for the female. But if remission is made to one by his (aggrieved) brother, prosecution (for blood-money) should be according to usage, and payment to him in a good manner. This is an alleviation from your Lord and a mercy. Whoever exceeds the limit after this, will have a painful chastisement.
* note: The Arabic word “al-qisâs” It refers to the law “life for life” (in Latin the lex talionis) contained in the Bible in Exodus chapter 21.
** note: * In this verse two important legal principles are being revolutionized in the Arab society. If before the Qur’an the whole family (or clan) of the murderer suffered the vengeance of the victim’s family, after the revelation of this verse, the Biblical Law Deut 24, 16 comes into force in the Arab peninsula too: “Fathers shall not be put to death through the fault of their children, nor shall sons be put to death through the fault of their fathers; each one shall be put to death through his own sin”. The second precept concerns compensation for remission of guilt, if the offended family decides to forgive the murderer, this must be proportionate to the offence suffered.
179 Oh men who comprehend, there is life for you in legal punishment, so that you may become righteous.
179 And there is life for you in retaliation, O men of understanding, that you may guard yourselves.
180 It is prescribed that when death approaches [some] of you, if he leaves any property, a will be made in favour of parents and relatives with due equity. This is a duty for all the righteous.
180 It is prescribed for you, when death approaches one of you, if he leaves behind wealth for parents and near relatives, to make a bequest in a kindly manner; it is incumbent upon the dutiful.