ASH - Abrahamic Study Hall
  • About ASH
  • Holy Scriptures
    • Hebrew Canon
    • Christian Canon
    • Islamic Canon
    • Apocryphal
  • Studies by topics
  • e-Learning
    • Theology & Philosophy
    • History & Politic
    • Languages & Literature
    • PDF & MP3
en_GB English it_IT Italiano
ASH - Abrahamic Study Hall
    • Home
    • About ASH
    • Holy Scriptures
    • PDF & MP3
    • Pilgrimage
    • Studies by topics
    • e-Learning
    • Names in the Bible
    • ASH Publishing House
    • Donation
    ASH - Abrahamic Study Hall
    ASH - Abrahamic Study Hall
    • About ASH
    • Holy Scriptures
      • Hebrew Canon
      • Christian Canon
      • Islamic Canon
      • Apocryphal
    • Studies by topics
    • e-Learning
      • Theology & Philosophy
      • History & Politic
      • Languages & Literature
      • PDF & MP3
      en_GB English it_IT Italiano
      Contents Hide Table of Contents
      Chapter (1) sūrat al-fātiḥah (The Opening)
      Share this:
      Related

      Chapter (1) sūrat al-fātiḥah (The Opening)

      Word for word analysis

      (Capitolo-Verso-Paola)
      Translitteration

      Translation
      Arabic word Syntax and morphology
      (1:1:1)
      bis’mi
      In (the) name
      بِسْمِ P – prefixed preposition bi
      N – genitive masculine noun
      جار ومجرور
      (1:1:2)
      l-lahi
      (of) GOD,
      ٱللَّٰهِ PN – genitive proper noun → GOD (Arabic: ALLAH)
      لفظ الجلالة مجرور
      (1:1:3)
      l-raḥmāni
      the Most Gracious,
      ٱلرَّحْمَٰنِ ADJ – genitive masculine singular adjective
      صفة مجرورة
      (1:1:4)
      l-raḥīmi
      the Most Merciful.
      ٱلرَّحِيمِ ADJ – genitive masculine singular adjective
      صفة مجرورة
      (1:2:1)
      al-ḥamdu
      All praises and thanks
      ٱلْحَمْدُ N – nominative masculine noun
      اسم مرفوع
      (1:2:2)
      lillahi
      (be) to GOD,
      لِلَّٰهِ P – prefixed preposition lām
      PN – genitive proper noun → GOD (Arabic: ALLAH)
      جار ومجرور
      (1:2:3)
      rabbi
      the LORD
      رَبِّ N – genitive masculine noun
      اسم مجرور
      (1:2:4)
      l-ʿālamīna
      of the universe
      ٱلْعَالَمِينَ N – genitive masculine plural noun
      اسم مجرور
      (1:3:1)
      al-raḥmāni
      The Most Gracious,
      ٱلرَّحْمَٰنِ ADJ – genitive masculine singular adjective
      صفة مجرورة
      (1:3:2)
      l-raḥīmi
      the Most Merciful.
      ٱلرَّحِيمِ ADJ – genitive masculine singular adjective
      صفة مجرورة
      (1:4:1)
      māliki
      (The) Master
      مَالِكِ N – genitive masculine active participle
      اسم مجرور
      (1:4:2)
      yawmi
      (of the) Day
      يَوْمِ N – genitive masculine noun → Day of Resurrection
      اسم مجرور
      (1:4:3)
      l-dīni
      (of the) Judgment.
      ٱلدِّينِ N – genitive masculine noun
      اسم مجرور
      (1:5:1)
      iyyāka
      You Alone
      إِيَّاكَ PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun → GOD (Arabic: ALLAH)
      ضمير منفصل
      (1:5:2)
      naʿbudu
      we worship,
      نَعْبُدُ V – 1st person plural imperfect verb
      فعل مضارع
      (1:5:3)
      wa-iyyāka
      and You Alone
      وَإِيَّاكَ CONJ – prefixed conjunction wa (and)
      PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun → GOD (Arabic: ALLAH)
      الواو عاطفة
      ضمير منفصل
      (1:5:4)
      nastaʿīnu
      we ask for help.
      نَسْتَعِينُ V – 1st person plural (form X) imperfect verb
      فعل مضارع
      (1:6:1)
      ih’dinā
      Guide us
      ٱهْدِنَا V – 2nd person masculine singular imperative verb
      PRON – 1st person plural object pronoun
      PRON – implicit subject pronoun → ALLAH
      فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
      (1:6:2)
      l-ṣirāṭa
      (to) the Path,
      ٱلصِّرَاطَ N – accusative masculine noun
      اسم منصوب
      (1:6:3)
      l-mus’taqīma
      the straight.
      ٱلْمُسْتَقِيمَ ADJ – accusative masculine (form X) active participle
      صفة منصوبة

       

      (1:7:1)
      ṣirāṭa
      (The) Path
      صِرَاطَ N – accusative masculine noun
      اسم منصوب
      (1:7:2)
      alladhīna
      (of) those
      ٱلَّذِينَ REL – masculine plural relative pronoun
      اسم موصول
      (1:7:3)
      anʿamta
      You have bestowed (Your) Favors
      أَنْعَمْتَ V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb
      PRON – subject pronoun → ALLAH
      فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
      (1:7:4)
      ʿalayhim
      on them,
      عَلَيْهِمْ P – preposition
      PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
      جار ومجرور
      (1:7:5)
      ghayri
      not (of)
      غَيْرِ N – genitive masculine noun
      اسم مجرور
      (1:7:6)
      l-maghḍūbi
      those who earned (Your) anger
      ٱلْمَغْضُوبِ N – genitive masculine passive participle
      اسم مجرور
      (1:7:7)
      ʿalayhim
      on themselves
      عَلَيْهِمْ P – preposition
      PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
      جار ومجرور
      (1:7:8)
      walā
      and not
      وَلَا CONJ – prefixed conjunction wa (and)
      NEG – negative particle
      الواو عاطفة
      حرف نفي
      (1:7:9)
      l-ḍālīna
      (of) those who go astray.
      ٱلضَّالِّينَ N – genitive masculine plural active participle
      اسم مجرور

       


       

      Share this:

      • Click to print (Opens in new window)
      • Click to share on Facebook (Opens in new window)
      • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
      • Click to share on Skype (Opens in new window)
      • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
      • Click to share on Twitter (Opens in new window)
      • Click to email a link to a friend (Opens in new window)

      Related

      • Home
      • About ASH
      • Holy Scriptures
      • PDF & MP3
      • Pilgrimage
      • Studies by topics
      • e-Learning
      • Names in the Bible
      • ASH Publishing House
      • Donation

      Hidden Doctrines

      Abrahamic Study Hall 2015-2023   -   Terms and Conditions   -   Privacy Policy   -   About Us

      ASH - Abrahamic Study Hall

      ASH - Abrahamic Study Hall 2023

      Scroll Up
      I'll just take 1 minute of your time....

      I just wanted to remind you of a statement that represents the thinking here at ASH (Abrahamic Study Hall):
      “Alone we can do so little, yet together we can do much…”

      ASH is a website for cultural outreach, and to “unite” people who seek goodness and knowledge.
      This website generates no revenue, has no banner ads, and does not collect information to sell to third parties.

      If you decide to subscribe to our newsletter, it will be a way to stay in touch, without being bothered by frequent emails.
      You will have a “direct line” to ASH, for any questions you have: you will only be one email “away” from ASH.